2010年11月25日木曜日

Thanksgiving Day Dinner


  Last Tuesday, my colleague invited my wife and I to her house to enjoy Thanksgiving dinner she cooked. It was my first time to try traditional Thanksgiving day dinner. Turkey, gratin, deviled egg, gravy, pumpkin cake and on and on. It was perfect. She was really a great cook. I heard it took her almost all day from early morning to cook that wonderful dinner. Thank you so much!

8 件のコメント:

Unknown さんのコメント...

That looks gorgeous!
You're lucky!

Tetsuo Marugari さんのコメント...

Thank you.

Unknown さんのコメント...

By the way, you wrote "my wife and I" after "invited".
I learned that I should use "me" which is the objective.
Could I also use "I" which is Subjective ?

英作文自信ないんで(^^;)日本語も・・・
ところで、先生は "invited"の後を"my wife and I"としましたが
私は目的格のmeを用いるべきと習いました。
主格の"I"を用いるのもアリなんですか?

Tetsuo Marugari さんのコメント...

masaharu様、
 そうですね。やっぱりmeなんじゃないでしょうか?僕も英語は母語じゃないので、またこのブログは日記的に楽しんで書いているので、あちこちにミスはあると思います。その辺は、ご容赦してやってください。
 ところで、masaharuさんは、どちらの方なんでしょう?知り合いの方なんでしょうか?

Unknown さんのコメント...

ここは偶然見かけて、つい声をかけてみたくなっちゃいました^^;

英語指導に関して色々模索していらっしゃるようですね
私は単なる珠算塾講師です
将来独立を考えてるんですが、指導内容が珠算だけでは心もとないんで、英語指導にも興味を持っております
まぁ今まで取得した英語資格は
英検2級、TOEIC720程度なんですけどね^^;
もう少し勉強して金を取れるレベルに持っていきたいと考えております

こんな私ですが話しに付き合ってもらえたら嬉しいです

Tetsuo Marugari さんのコメント...

masaharu様、
 そうでしたか。いつでもブログに遊びに来てくださいね。英語に関しては私も勉強中です。これからもよろしくお願いします。

Unknown さんのコメント...

ここのところ
>pumpkin cake and on and on.
見慣れぬ表現ですが
"and so on."と言いたかったんですか?

それにしても七面鳥とは贅沢ですね
未だに口にしたことありません
「ワイルド・ターキー」ならともかくw

チキンと味や香りが違うものなんですか?

Tetsuo Marugari さんのコメント...

うーん、流れで書いたのでなんとも言えないのですが、and on and on はずーーっとそういうい状態が続いている、などなど。。。というときに使う表現です。正しいのかわかりませんが、思いついたので使ってみました。基本的にit makes sense(意味が通る)なら言いと思って書いているので、気になさらないでくださいね。